http://www.xlnews.net

中英双语 |《小王子》中的9句经典台词,建议背下来,美到不行

本文【音频】请移至文末领取

以上音频由《英语周报》口语主播丁浩录制,小编在这里诚意推荐由丁浩主讲的两套音标课程:【1小时突破音标重难点】

1. 由《英语周报》口语主播丁浩主讲,着重讲解48个国际音标中易混音标、易错音标的正确读法。

2. 音频课程,共9个课时,音融于词,词融于句。

3. 粉丝优惠价39.9元,少喝一杯奶茶就能拥有。

【5分钟轻松搞定英语音标】

1. 由《英语周报》口语主播丁浩主讲,每节课5分钟,只讲一个音标,让你迅速掌握每个音标发音要领。

2. 视频课程,身临其境,口型易模仿,48个音标48节课,轻松学习无压力。


《小王子》双语佳句

Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry…

只有小孩子知道自己在找什么。他们把时间花费在布洋娃娃身上。因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭……

As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water.

如果是我,要是我有五十三分钟可以自由运用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。

The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen.

星星真美,因为有一朵看不见的花。

What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…

沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井水……

The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible!

古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西……

What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep…

这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命……

The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for.

你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。

And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart…

但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲从的。人还是必须用心去看……

All men have the stars, but they are not the same things for different people.

每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。

(文字内容来自网络综合整理,音频内容系作者原创。)

责编 | 杨宁

审稿 | 李栋

校稿 | 吕放

请记得关注、点赞、转发、收藏。想要获取本期节目音频mp3,点击右上角关注我们,主页私信回复:我要音频点击左下方【了解更多】,免费获取音标试听课!

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。